qui / iam pro lacrimis sanguine / tinctus erit.
quam bene conueniunt fato tua munera nostro!
instruis / impensa nostra sepulcra breui.
nec mea nunc primum / feriuntur pectora telo;
ille locus saeui / uulnus Amoris habet.
Anna soror, soror Anna, meae male / conscia culpae,
iam dabis in cineres ultima dona meos.
nec consumpta rogis / inscribar / Elissa / Sychaei.
hoc tantum in tumuli / marmore carmen erit:
praebuit aeneas et causam mortis et ensem
/ sua Dido concidit / usa
If only you could see the my face which is of one writing!
I am wrting, and the Trojan sword is present in my lap,
And the tears slide over my cheeks onto the drawn sword,
Which will very soon be covered with blood instead of tears.
How well your gifts suit my fate!
You prepare my grave with little expense.
And now my breast is not struck by a weapon for the first time;
That place holds the wound of raging Love.
Anna, sister, sister Anna, unfortunately conscious of my fault,
Soon you will give the last gifts to my ashes.
And, consumed upon the funeral pyre, I will not be inscribed “Dido of Sycheaus.”
This much a verse will be on the marble of the burial mound:
“Aeneas gave both the cause of death and the sword
her very self fell by her own hand employed.”
aspicias:2nd person, singular, present, active, subjunctive; potential subjunctive
quae:interrogative adjective describing imago
sit:3rd person, singular, present, active, subjunctive; subjunctive in indirect question
scribentis:present active participle; in genitive singular case with imago
Troicus:nominative, singular, masculine; Trojan, describing ensis
ensis:nominative, singular, masculine; the sword Dido is referring to is one given to her by Aeneas as a gift
adest:, 3rd person, singular, present, active, indicative; from adsum, adesse
strictum:perfect passive participle, accusative singular; modifying ensem
labuntur: 3rd person, singular, present, passive, indicative; from labor, labi, lapsus
qui:personal pronoun, antecedent is ensem
sanguine:ablative of means
tinctus:perfect passive participle; modifying the antecedent of qui
fato:ablative, singular, masculine; of respect
instruis:2nd person, singular, present, active, indicative
impensa:ablative, singular, feminine; of means
brevi:ablative, singular, feminine; modifying impensa‘I’ stem adjective
Feriuntur:3rd person, singular, present, passive, indicative
Telo:ablative, singular, masculine; of means/instrument
uulnus:accusative, singular, neuter; this wound is a recurring theme in the Aeneid signifying her love for Aeneas
saeui:perfect passive participle; genitive, singular, modifying Amoris
Anna:Dido’s sister was her confederate throughout the whole ordeal with Aeneas
Conscia:nominative, singular, feminine; apposative with Anna
dabis: 2nd person, singular, future, active, indicative; from do, dare
ultima:accusative, plural, neuter; modifying dona;Ultimate as in ‘final’, ‘last’
rogis:ablative, plural, masculine; ablative of where
inscribar:1st person, singular, present, passive, indicative
Elissa:nominative, singular, feminine; apposative with implied subject of inscribar Dido
Sychaei:Sychaeus, Dido’s former husband, killed by her brother
Tumuli:genitive, singular, masculine
marmore:ablative with preposition in
ipsa:nominative, singular, feminine; modifying Dido
sua:ablative, singular, feminine; modifying manu
concidit:3rd person, singular, perfect, active, indicative
usa:perfect passive participle; ablative singular; modifying manu
manu:ablative of means