hoc /duce /nempe /deo /uentis /agitaris/ iniquis

et teris in rabido /tempora /longa freto?

Pergama /vix /tanto /tibi erant /repetenda /labore,

Hectore si vivo /quanta /fuere/ forent.

non patrium /Simoenta/ petis, sed Thybridis/ undas:

nempe/ ut/ peruenias quo cupis, hospes /eris.

utque /latet /vitat/que /tuas /abstrusa /carinas,

vix /tibi /continget /terra /petita /seni.

hos /potius /populos in dotem, ambage /remissa,

accipe et advectas /Pygmalionis /opes.

Ilion in Tyriam /transfer /felicius /urbem

resque loco /regis /sceptraque sacra /tene!

si tibi /mens /avida /est /belli, si quaerit /Iulus,

unde /suo /partus /Marte /triumphus /eat,


Certainly is this the god which guides you, you are driven by the uneven winds

And you waste such a long time in the rapid straight?

It would scarcely be expected that you would expend so much work to return to troy itself

If it were still the city it was when Hector lived.

You do not seek the Simoenta of your fathers, but the Tiber's waves --

It is certain that when you will arrive, something you long for, you will be a stranger;

The land escapes notice and thus hidden evades your keels,

Scarcely will this sought for land touch you as an old man.

without roundaboutness, ably accept this people as a dowry

and the imported gifts of Pygmalion

Happily transfer Troy into the Tyrian city

Hold both the affairs of the kingdom and the sacred scepters in this place.

If to you the mind is greedy of war, if Ascanius seeks,

From whence a triumph would procede because of his own prowess,


hoc: masculine, ablative, singular

Duce: present, imperfect active 2nd singular

Nempe: indeclinable ‘certainly’, ‘without doubt’, etc."

Deo: masculine, ablative, singular from deus

Ventis: masculine, ablative, plural, from ventus; ablative of means

Agitaris: present, indicative, passive 2nd singular from agito

Iniquis: masculine,plural, ablative from iniquus

Teris:present, indicative, active, 2nd person, singular from tero‘to wear away’

Rabido: neuter, ablative, singular from rapido with freto

Tempora: neuter, accusative, plural

Longa: neuter, accusative, plural

Freto: neuter, ablative, singular; ablative of place where

Pergama: neuter, nominative, plural ‘the citadel of Troy, Troy’

Vix: indeclinable ‘with difficulty, scarcely’

Tanto: neuter/masculine, ablative,singular

Tibi: masculine, dative, singular

Erant: imperfect, indicative, active, 3rd person, plural

Repetenda: gerundive; neuter/feminine, nom/acc/abl from repeto

Labore: masculine, ablative, singular

Hectore: masculine, ablative, singular; from ‘Hector’

Vivo: masculine, ablative, singular

Quanta: neuter/feminine, nom/acc/abl

Fuere: perfect, indicative, active, 3rd person, plural; synchopated

Forent: present, subjunctive, active, 3rd person, plural

Patrium: neuter, genitive, plural

Simoenta: neuter, accusative, singular; a river near Troy

Petis: present, indicative, active 2nd person singular

Thybridis: accusative, plural ‘Tiber’

Undas: feminine, accusative, plural

Nempe: indeclinable form ‘certainly’

Ut: introduces a concessive clause

Pervenias: present, subjunctive, active, 2nd person, singular;‘to arrive’

Cupis: present, indicative, active, 2nd person, singular from cupio

Hospes: masculine, nominative, singular

Eris: future, indicative, active, 2nd person, singular

Latet: present, indicative, active, 3rd person, singular ‘to escape notice, to be concealed’

Que…que: ‘both… and …’

Vitat: present, indicative, active, 3rd person, singular; ‘to evade, to shun’

Tuas: feminine, accusative, plural

Abstusa: perfect passive participle; accusative, plural, ‘to hide, to conceal,’ describes terra

Carinas: feminine, accusative, plural;‘a keel’

Vix: indeclinable form; ‘scarcely, barely’

Tibi: masculine, dative, singular

Contiget: future, indicative, acttive, 3rd person, singular;‘to touch, to seize’

Terra: feminine, nominative, singular

Petita: perfect passive participle

Seni: dative, singular, from senex

Hos: masculine, accusative, plural

Potius: adverbial ‘able, capable’

Populos: masculine, accusative, plural

Dotem: dos, dotis; feminine, accusative, singular; ‘dowry’

Ambage: feminine, ablative, singular; ‘a roundabout way’

Remissa: perfect passive participle; feminine, ablative, singular; ‘cause to return,’ ablative absolute with Ambage

Accipe: present, imperative, active, 2nd person, singular

Advectas: perfect, passive, participle; feminine, accusative, plural; ‘to import’ with opes

Pygmalionis: masculine, genitive, singular; Dido's brother Pygmalion, who killed her husband, Sychaeus

Opes: feminine, acc/nom plural; ‘aid’

Ilion: Troy;neuter, accusative, singular

Tyriam: feminine, accusative, singular ‘Tyrian’ implying Carthage accusative of place to which

Transfer: present, imperative, active, 2nd person, singular ‘to transfer’

Felicius: adverbial

Urbem: feminine, accusative, singular

Res: feminine, accusative, plural

Loco: masculine, ablative, singular

Regis: masculine, genitive, singular

Sceptra: neuter, accusative, plural

Sacra: neuter, accusative, plural; modifies Scepter

Tene: present, imperative, active, 2nd person, singular

Tibi: masculine, dative, singular

Mens: feminine, nominative, singular

Avida: feminine, nominative, singular

Est: present, indicative, active, 3rd person, singular

Belli: neuter, genitive, singular

Quaerit: present, indicative, active, 3rd person, singular; ‘to seek’

Iulus: masculine, nominative, singular ‘Ascanius, son of Aeneas’

Unde: indeclinable form ‘whence, from what place’

Suo: masculine, ablative, singular, referring back to Iulus

Partus: perfect passive participle; maculine, nominative, singular; modifies Triumphus

Marte: masculine, ablative, singular ‘Mars, the father of Romulus and God of War’, idiomatically ‘prowess’

Triumphus: masculine, nominative, singular; ‘a triumph - a public celebration of military victory’

Eat: present, subjunctive, active, 3rd person, singular; ‘to go’